Verzameling: jodendom, christendom en islam - De maagd Maria en de conceptie van Jezus
Dit boek en die in deze bundel zijn niet bedoeld om één religieuze traditie als superieur aan te tonen, omdat dit geen academische, intellectuele en vergelijkende oefening is, maar om het eigen oordeel van de lezer te verhelderen en zijn religieuze en spirituele ervaring te motiveren. Deze studies presenteren hier dus niet één enkele, definitieve waarheid, maar vormen een dialoog, een weg en een methode die openstaat voor allen die kennis, waarheid en schoonheid zoeken in religies, hun heilige boeken, talen en geschiedenissen.
Voor de Joodse geschriften zijn de Hebreeuwse en Aramese teksten genomen, voor het Nieuwe Testament de Griekse, Latijnse, Syrische en Koptische versies en hun apocriefe teksten, alsmede de Arabische tekst voor de Koran, telkens om de begrippen in hun taal, cultuur en theologie zo origineel mogelijk weer te geven. Op hun beurt zijn klassieke en moderne commentatoren en de belangrijkste bijbelvertalingen onderzocht om de meningen, stellingen en commentaren waarnaar wordt verwezen te bevestigen.
De thematische, methodologische en wetenschappelijke diversiteit van deze studies heeft een tweeledig doel; ten eerste, het vergroten van de perspectieven op dergelijke onderwerpen vanuit de menswetenschappen zoals theologie, geschiedenis, filosofie, fenomenologie, filologie, hermeneutiek, ethiek, politiek, tekstkritiek en vergelijkende studies; Ten tweede, een vergelijking te maken tussen deze wetenschappen om hun tekortkomingen en voordelen te onderkennen in het geval van de studie van religies en de interreligieuze dialoog; zo zal de lezer joodse, christelijke en islamitische denkers uit de oudheid, de middeleeuwen en de moderne tijd verweven vinden in de studies in deze verzameling.
Voor elke studie is er een manier om de teksten van de Heilige Schrift aan te halen: in sommige gevallen wordt alleen de tekst in het Spaans aangehaald om de leesbaarheid te vergroten en in gevallen waarin het niet nodig is de oorspronkelijke talen te raadplegen om de tekst te begrijpen; in andere gevallen worden de beschikbare versies en vertalingen aangehaald, zoals in het geval van filologische of taalkundige analyses van een bijbelvers of een koranvers, hetzij in de tekst zelf, hetzij in een voetnoot, wanneer een dergelijke aanhaling secundair is.
Citaten uit de Koran omvatten, tussen haakjes, de belangrijke Arabische teksten in de theologische context of, soms, de volledige tekst voor zover relevant voor het onderwerp; in dat geval wordt het nummer van de soera tussen haakjes vermeld, gevolgd door het versnummer.
In de voetnoten vindt de lezer de bibliografische referenties afgekort om het lezen te vergemakkelijken, en aan het eind van het boek in de Bibliografie de volledige referenties van elke geciteerde tekst die in bibliotheken of online kan worden geraadpleegd.
Vervolgens vindt de lezer vergelijkende theologische, bijbelse en koranistische studies over de figuur van de maagd Maria, de annunciatie en conceptie van Jezus, zijn discipelen en een bijlage over de christenen tussen de canonieke en apocriefe evangeliën en de koran.
Auteur | | Dar al-Medina (Nederlands) |
Taal | | Nederlands |
Type | | E-book |
Categorie | |