Rangaku
Tot de zestiende eeuw was Japan totaal onbekend in het Westen. Nederland had echter met de Verenigde Oost Indische Compagnie (VOC) heel wat handelsbetrekkingen met Japan vanuit de basis in Batavia (vandaag Jakarta). Ze verkregen de toestemming om zich te vestigen op het kunstmatige eilandje Dejima, in de baai van Nagasaki.
Door de aanwezigheid van een chirurgijn op Dejima kwam Japan ook in contact met de westerse geneeskunde. Er kwam niet alleen een wetenschappelijke uitwisseling tot stand, maar ook een taaluitwisseling en -studie. Het Nederlands was gedurende tweehonderd jaar de voertaal voor geneeskundige tractaten. Tot op vandaag zijn er 350 woorden die in het Japans te linken zijn met het Nederlands: Kokku (kok) is het oudste Japanse woord dat in 1615 uit het Nederlands is overgenomen. Later kwamen o.a. ook biiru (bier), mesu (mes), garasu (glas), arukõru (alcohol) enz. in het Japans terecht.
Dr. Johan Mattelaer is uroloog. Zijn interesse voor de geschiedenis van de geneeskunde bracht hem bij dit onderwerp. Bij uitgeverij Sterck & De Vreese was hij auteur van het boek Roma intima. Liefde, lijf en lust.
Auteur | | Johan Mattelaer |
Taal | | Nederlands |
Type | | Paperback |
Categorie | |