Kie(k) doar wa raor
In dit bokje wordt de Nijmeegse taalschet kaart gebrecht, met al z'n verrassingen, z'n Bargoense elementen en z'n speelsheid.
- Boterhemmen, blinde; blinde botteramme, on belegd brood. Jan kriegt mistal bliende boteramme mee näör 't werrek. Soms het ie wel 's Betuws spek op `t brood.
- Woordenboekje; weurdebuukske, woordebuuksde, het Niweegs wet soms ook te overdrijven en dan heet het een weurdebuukske. Is di buukske nou en woordenboek of `n weurdebuukske
- Stille; stillige, te horen in het kerstlied Stille nacht, heilige nacht. Mè hille fromé me snuutjes songe wij fan stillige nacht, heîlige nacht, alles slaopt. Ik mos däör altied fan gaope.
-Borrel; börrel, hassebassie, keil, eut, pierefesrikker, spatje, Ouwe taoje, zie [hassebassie], [keil], [piereverschrikker], [spatje], [taaie]. Op een been kù je nie staon, see Gert, toen die sien twidde börrel achterófer sloeg.
In dit boekje wordt de Nijmeegse taalschat in kaart gebracht, met al z'n verrassingen, z'n Bargoense elementen en z'n speelsheid.
- Boterhemmen, blinde; blinde botteramme, on belegd brood. Jan kriegt mistal bliende boteramme mee näör 't werrek. Soms het ie wel 's Betuws spek op `t brood.
- Woordenboekje; weurdebuukske, woordebuuksde, het Niweegs wet soms ook te overdrijven en dan heet het een weurdebuukske. Is di buukske nou en woordenboek of `n weurdebuukske
- Stille; stillige, te horen in het kerstlied Stille nacht, heilige nacht. Mè hille fromé me snuutjes songe wij fan stillige nacht, heîlige nacht, alles slaopt. Ik mos däör altied fan gaope.
-Borrel; börrel, hassebassie, keil, eut, pierefesrikker, spatje, Ouwe taoje, zie [hassebassie], [keil], [piereverschrikker], [spatje], [taaie]. Op een been kù je nie staon, see Gert, toen die sien twidde börrel achterófer sloeg.
In dit boekje wordt de Nijmeegse taalschat in kaart gebracht, met al z'n verrassingen, z'n Bargoense elementen en z'n speelsheid.
Auteur | | Roeland Van Hout |
Taal | | Nederlands |
Type | | Hardcover |
Categorie | | Taal |