Almudena
De dichtbundel Almudena (2015) is het eerste werk van Montero dat in het Nederlands is vertaald. De gedichten in deze bundel zijn geschreven tussen 1994 en 2014, liefdesgedichten opgedragen aan zijn vrouw, de schrijfster Almudena Grandes, in Nederland bekend door haar roman Het IJzig Hart. Montero beschrijft het leven van alle dag in ogenschijnlijk simpele zinnen. De liefde verbindt heden, verleden en toekomst; kritiek en politiek zijn nooit ver weg.
Mocht het leven je ooit pijn doen, weet dat ik er ben
Ik blijf op je wachten, altijd en ik blijf naar je kijken, altijd
Aunque tú no lo sepas is een documentaire uit 2016 over de poëzievan de Andalusische dichter Montero en zijn belangrijke plaats in de hedendaagse Spaanse literatuur. Ik heb met veel enthousiasme, plezier en ontroering aan de vertalinggewerkt. Traduttore traditore, een vertaler blijft een verrader. Vertalen is schrijven als een ander zegt Maarten Steenmeijer. Welnu, ik heb geprobeerd de stem van Montero te ontdekken. .......Tineke van Roozendaal
Luis García Montero ( Granada, 1958), schrijver/dichter , hoogleraar Spaanse Letterkunde en sinds 2018 directeur van het Instituto Cervantes, heeft verschillende prijzen gewonnen met zijn werk, zoals de Premio Adonáis (1982), de Premio Loewe (1993), Premio Nacional de Literatura (1994), Premio Nacional de la Crítica (2003). Hij heeft een ereprofessoraat aan de Universiteit de Mar del Plata (Argentina). In 2017 ontving hij de Premio Ramón López Velarde in México en werd hij benoemd tot Hijo Predilecto de Andalucía, ereburger van Andalusië. In 2018 heeft hij de Premio Paralelo Cero in Ecuador ontvangen, een internationale poezieprijs.
Auteur | | Luis Garcia Montero |
Taal | | Nederlands |
Type | | Paperback |
Categorie | | Poëzie, Bloemlezingen & Letterkunde |