De kleine Johannes 1
1e druk zomer 2009, Hardcover, genaaid gebrocheerd; 2e druk oktober 2012, Softcover, genaaid gebrocheerd; 3e druk februari 2017 Softcover garenloos gebrocheerd.
NU IN GOEDKOPE PAPERBACK
Deze hertaling van De kleine Johannes maakt dit zinnebeeldige sprookje waarin begrippen als natuur, liefde, geluk, verlangen, kennis en dood als personen worden opgevoerd, toegankelijk voor een nieuwe lezerskring.
Met deze nieuwe uitgave hopen we dat het bezwaar van Elsbeth Etty (nrc 14-3-2009) dat De kleine Johannes wat taal en stijl betreft zo gedateerd is, dat het zelfs voor doorgewinterde Nederlanders nauwelijks te begrijpen te valt is weggenomen. Haar stelling dat ook de thematiek verouderd zou zijn vindt echter geen weerklank. De boekverslagen die scholieren er nog steeds over maken en de vele herdrukken spreken dit tegen.
Met vrij eenvoudige ingrepen kon de leesbaarheid worden verhoogd zonder dat dit klank- en kleurrijke natuursprookje aan sfeer verloor.
Gedateerde woorden als doch, dirkjesbos, altoos, schreien, weedom etc. zijn vervangen door hedendaagse equivalenten. Zorgvuldig is gekozen voor woorden die passen in de sfeer van het boekje.
Op twee plaatsen is een redactionele aanvulling ingevoegd, deze zijn tussen [teksthaakjes] gezet. Het gaat om twee citaten die zijn ontleend aan Jan Ligthart.
Hier en daar zijn van één zin twee zinnen gemaakt. De negentiende-eeuwse vervoegingen zijn gemoderniseerd evenals de interpunctie. Het aantal uitroeptekens is wat teruggebracht evenals het woordje maar. De alinea-indeling is vrijwel gelijk gebleven. De hoofdstuktitels zijn ingevoegd op basis van de studie van Jan Ligthart die in deze uitgave in gewijzigde vorm is opgenomen als nawoord.
Boekblok 15,5 x 22,5 cm
160 pag. + 4 pag. omslag
Druk binnenwerk: 1/1 tweezijdig in zwart met afbeeldingen
Druk omslag: 4/0 eenzijdig in full colour
Omslag voorzien van eenzijdig mat laminaat
Papier binnenwerk: 90 grams houtvrij romandruk 2.0 cr/w FSC
Papier omslag: 240 grams sulfaatkarton FSC
Afwerking: genaaid gebrocheerd
Met een nawoord van Jan Ligthart;
een redactionele notitie over het 'numineuze' bij Van Eeden en Ligthart;
verantwoording door de uitgever;
toegift van Jan Ligthart 'In de lente'.
TEKST ACHTERPLAT:
ik zal je iets van de kleine Johannes vertellen.
het heeft veel van een sprookje, mijn verhaal,
maar het is toch allemaal echt gebeurd.
De kleine Johannes is een uniek hoogtepunt in de Nederlandse literatuur. Vertaald in tientallen talen, onderwerp van talloze studies en boekverslagen van scholieren heeft het zichzelf bewezen als een klassiek werk dat met het verstrijken van de tijd zijn glans heeft behouden.
Deze hertaling heeft de hindernissen die opgeworpen werden door het negentiende-eeuwse taalgebruik opgeheven.
In sprankelende taal worden de ontwikkelingsfasen van de kleine Johannes verbeeld door personages die de natuur, de liefde, het geluk, de kennis, het spirituele en de vluchtigheid van het leven vertegenwoordigen.
De herkenbaarheid en de diepte van dit klank- en kleurrijke sprookje is in al haar eenvoud zo schitterend dat het blijft fascineren.
Op zaterdag 3 april 2010 is het op de dag af 150 jaar geleden dat Frederik van Eeden werd geboren.
Op 1 oktober 2010 is het 125 jaar geleden dat 'De kleine Johannes' voor het eerst in De Nieuwe Gids verscheen.
3e druk oktober 2017
uitvoering: paperback, garenloos gebrocheerd
NU IN GOEDKOPE PAPERBACK
Deze hertaling van De kleine Johannes maakt dit zinnebeeldige sprookje waarin begrippen als natuur, liefde, geluk, verlangen, kennis en dood als personen worden opgevoerd, toegankelijk voor een nieuwe lezerskring.
Met deze nieuwe uitgave hopen we dat het bezwaar van Elsbeth Etty (nrc 14-3-2009) dat De kleine Johannes wat taal en stijl betreft zo gedateerd is, dat het zelfs voor doorgewinterde Nederlanders nauwelijks te begrijpen te valt is weggenomen. Haar stelling dat ook de thematiek verouderd zou zijn vindt echter geen weerklank. De boekverslagen die scholieren er nog steeds over maken en de vele herdrukken spreken dit tegen.
Met vrij eenvoudige ingrepen kon de leesbaarheid worden verhoogd zonder dat dit klank- en kleurrijke natuursprookje aan sfeer verloor.
Gedateerde woorden als doch, dirkjesbos, altoos, schreien, weedom etc. zijn vervangen door hedendaagse equivalenten. Zorgvuldig is gekozen voor woorden die passen in de sfeer van het boekje.
Op twee plaatsen is een redactionele aanvulling ingevoegd, deze zijn tussen [teksthaakjes] gezet. Het gaat om twee citaten die zijn ontleend aan Jan Ligthart.
Hier en daar zijn van één zin twee zinnen gemaakt. De negentiende-eeuwse vervoegingen zijn gemoderniseerd evenals de interpunctie. Het aantal uitroeptekens is wat teruggebracht evenals het woordje maar. De alinea-indeling is vrijwel gelijk gebleven. De hoofdstuktitels zijn ingevoegd op basis van de studie van Jan Ligthart die in deze uitgave in gewijzigde vorm is opgenomen als nawoord.
Boekblok 15,5 x 22,5 cm
160 pag. + 4 pag. omslag
Druk binnenwerk: 1/1 tweezijdig in zwart met afbeeldingen
Druk omslag: 4/0 eenzijdig in full colour
Omslag voorzien van eenzijdig mat laminaat
Papier binnenwerk: 90 grams houtvrij romandruk 2.0 cr/w FSC
Papier omslag: 240 grams sulfaatkarton FSC
Afwerking: genaaid gebrocheerd
Met een nawoord van Jan Ligthart;
een redactionele notitie over het 'numineuze' bij Van Eeden en Ligthart;
verantwoording door de uitgever;
toegift van Jan Ligthart 'In de lente'.
TEKST ACHTERPLAT:
ik zal je iets van de kleine Johannes vertellen.
het heeft veel van een sprookje, mijn verhaal,
maar het is toch allemaal echt gebeurd.
De kleine Johannes is een uniek hoogtepunt in de Nederlandse literatuur. Vertaald in tientallen talen, onderwerp van talloze studies en boekverslagen van scholieren heeft het zichzelf bewezen als een klassiek werk dat met het verstrijken van de tijd zijn glans heeft behouden.
Deze hertaling heeft de hindernissen die opgeworpen werden door het negentiende-eeuwse taalgebruik opgeheven.
In sprankelende taal worden de ontwikkelingsfasen van de kleine Johannes verbeeld door personages die de natuur, de liefde, het geluk, de kennis, het spirituele en de vluchtigheid van het leven vertegenwoordigen.
De herkenbaarheid en de diepte van dit klank- en kleurrijke sprookje is in al haar eenvoud zo schitterend dat het blijft fascineren.
Op zaterdag 3 april 2010 is het op de dag af 150 jaar geleden dat Frederik van Eeden werd geboren.
Op 1 oktober 2010 is het 125 jaar geleden dat 'De kleine Johannes' voor het eerst in De Nieuwe Gids verscheen.
3e druk oktober 2017
uitvoering: paperback, garenloos gebrocheerd
Auteur | | Frederik van Eeden |
Taal | | Nederlands |
Type | | Hardcover |
Categorie | | Literatuur & Romans |