Het leven is droom

Het leven is droom

Vertaald uit het Spaans door Erik Coenen

De zeldzame combinatie van dramatisch vakmanschap, filosofische diepgang en poëtische schoonheid die Het leven is droom (La vida es sueño, ca. 1635) kenmerkt, heeft in de loop der eeuwen heel wat bewonderaars gehad. De Engelse dichter Shelley schreef dat hij naast Plato alleen Calderón nog het lezen waard achtte. De Russische romancier Toergenjev schreef na het lezen van Het leven is droom dat hij 'volledig gecalderoniseerd' was. De Duitse filosoof Schopenhauer noemde het 'het filosofische toneelstuk bij uitstek'. Ook beroemdheden als Goethe en Madame de Staël vereerden Calderón.

Hoewel het werk al vaak in het Nederlands is vertaald, is dit de eerste vertaling waarin de oorspronkelijke dichtvorm is gehandhaafd. Het resultaat zal niet alleen toneelmakers, maar ook poëzieliefhebbers aanspreken. Hispanist Erik Coenen heeft zijn vertaling bovendien voorzien van verklarende noten en een uitvoerig nawoord, waarin hij ingaat op de vorm, de stijl, de betekenis en de context van het werk, en een toelichting geeft op zijn manier van vertalen.

Auteur | Pedro Calderon de La Barca
Taal | Nederlands
Type | Paperback
Categorie | Literatuur & Romans

Kijk verder

Boekomslag voor ISBN: 9789083091037
Boekomslag voor ISBN: 9789067283687
Boekomslag voor ISBN: 9789076792118
Boekomslag voor ISBN: 9789053561461
Boekomslag voor ISBN: 9780141439365
Boekomslag voor ISBN: 9789071855092


Boekn ©