Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Duits
- circa 43.000 trefwoorden, 850 pagina's
- beknopte versie van het Van Dale Groot woordenboek Nederlands-Duits
- bijzonder geschikt voor thuis, op school en op kantoor
- in 2000 in nieuwe Duitse spelling verschenen
- ook verkrijgbaar in set Handwoordenboeken
Nieuwe Duitse spelling
Het Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Duits is omgezet in de nieuwe Duitse spelling. Deze spelling werd op 1 augustus 1998 in het Duitse taalgebied ingevoerd en is verplicht in het onderwijs en in officiƫle stukken. Tot 2005 is er een overgangstermijn, maar daarna zal iedereen zich aan deze nieuwe spellingregels moeten houden.
De taal van deze tijd
In de Van Dale Handwoordenboeken staan alle dagelijkse woorden. Daarbij horen ook vaktaal, aardrijkskundige namen en woorden uit de wereld van de politiek, mode, muziek, sport, computers etc. Je grijpt dus niet gauw mis! De handwoordenboeken vertellen niet alleen wat een woord betekent en wat de goede spelling is, maar geven ook antwoord op vragen als: wat is het lidwoord, meervoud, geslacht, de vervoeging van een Duits woord en hoe wordt het in de zin gebruikt?
Verschil met het Groot woordenboek Nederlands-Duits
De trefwoorden in het Handwoordenboek Nederlands-Duits zijn zo geselecteerd, dat alle woorden en woordbetekenissen die in de gewone, dagelijkse omgangstaal voorkomen, vermeld zijn. Specialistische, technische, zeldzame of verouderde termen en betekenissen zult u in dit woordenboek tevergeefs zoeken; daarvoor kunt u terecht bij het Van Dale Groot woordenboek Nederlands-Duits. Vaktaal is alleen opgenomen als dat doorgedrongen is in de algemene media, zoals het geval is bij informatica en sport. Ook aan het Nederlands in Belgiƫ is ruime aandacht besteed.
School, kantoor en thuis
De handwoordenboeken van Van Dale hebben zo'n doordacht geselecteerde en actuele inhoud, dat ze bijzonder geschikt zijn voor gebruik op de middelbare school, op kantoor en thuis.
- beknopte versie van het Van Dale Groot woordenboek Nederlands-Duits
- bijzonder geschikt voor thuis, op school en op kantoor
- in 2000 in nieuwe Duitse spelling verschenen
- ook verkrijgbaar in set Handwoordenboeken
Nieuwe Duitse spelling
Het Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Duits is omgezet in de nieuwe Duitse spelling. Deze spelling werd op 1 augustus 1998 in het Duitse taalgebied ingevoerd en is verplicht in het onderwijs en in officiƫle stukken. Tot 2005 is er een overgangstermijn, maar daarna zal iedereen zich aan deze nieuwe spellingregels moeten houden.
De taal van deze tijd
In de Van Dale Handwoordenboeken staan alle dagelijkse woorden. Daarbij horen ook vaktaal, aardrijkskundige namen en woorden uit de wereld van de politiek, mode, muziek, sport, computers etc. Je grijpt dus niet gauw mis! De handwoordenboeken vertellen niet alleen wat een woord betekent en wat de goede spelling is, maar geven ook antwoord op vragen als: wat is het lidwoord, meervoud, geslacht, de vervoeging van een Duits woord en hoe wordt het in de zin gebruikt?
Verschil met het Groot woordenboek Nederlands-Duits
De trefwoorden in het Handwoordenboek Nederlands-Duits zijn zo geselecteerd, dat alle woorden en woordbetekenissen die in de gewone, dagelijkse omgangstaal voorkomen, vermeld zijn. Specialistische, technische, zeldzame of verouderde termen en betekenissen zult u in dit woordenboek tevergeefs zoeken; daarvoor kunt u terecht bij het Van Dale Groot woordenboek Nederlands-Duits. Vaktaal is alleen opgenomen als dat doorgedrongen is in de algemene media, zoals het geval is bij informatica en sport. Ook aan het Nederlands in Belgiƫ is ruime aandacht besteed.
School, kantoor en thuis
De handwoordenboeken van Van Dale hebben zo'n doordacht geselecteerde en actuele inhoud, dat ze bijzonder geschikt zijn voor gebruik op de middelbare school, op kantoor en thuis.
Auteur | | F.C.M. Stoks |
Taal | | Nederlands |
Type | | Hardcover |
Categorie | | Taal |