Vertaalde tekstuitgaven - Renout van Montalbaen - de vier heemskinderen
In deze uitgave wordt de tekst en de vertaling gegeven van de zes redelijk gave handschriftfragmenten van de Renout van Montalbaen. Om tot een enigszins volledig verhaal te komen, is in deze uitgave gebruik gemaakt van reconstructies van de drie beschadigde handschriftfragmenten en enkele volksboekuitgaven, vooral de editie van 15O8 (uitgave Overdiep). De gedeelten van volksboeken en handschriftfragmenten die met elkaar te vergelijken zijn, komen heel behoorlijk met elkaar overeen. Het lijkt daarom verantwoord samenvattingen uit de volksboeken te gebruiken om tot een logisch geheel te komen. Deze aanvullingen zijn in de vertaling herkenbaar aan de cursieve tekst. Om deze methode ook in de titel te laten blijken, is de ondertitel De vier Heemskinderen toegevoegd. Dit betreft een ongewijzigde heruitgave van de eerste druk.
Auteur | | |
Taal | | Nederlands |
Type | | Paperback |
Categorie | | Taal |