De Goddelijke Komedie
De goddelijke komedie is niet alleen het belangrijkste werk uit de Italiaanse letterkunde, het is ook een van de hoogtepunten van de wereldliteratuur en wordt in adem genoemd met werken als de Odyssee, Faust, Don Quichot en Macbeth. Van het omvangrijke werk, dat uit ruim 14.000 verzen bestaat, is Dante zowel hoofd-persoon als verteller. Hij beschrijft een denkbeeldige reis door de drie rijken van het hiernamaals: hel, louteringsberg en paradijs. Deze reis voert hem van de diepste ellende van het kwaad naar de uit-eindelijke aanschouwing Gods.
Dantes werk, waaraan, zoals hijzelf zegt, 'hemel en aarde hebben bijgedragen', is literatuur in de ware zin des woords. De dichter heeft door zijn diepzinnige verbeeldingskracht een taal geschapen die tegelijk universeel en persoonlijk kan worden genoemd. De goddelijke komedie is dan ook niet alleen de politieke en religieuze expressie van Dante zelf, maar ook van de late middeleeuwen in de overgang naar de renaissance. En zijn boodschap, die in een zeer ge ageerde vorm wordt uitgedragen, richt zich tot mensen van alle tijden.
De goddelijke komedie is vele malen in het Nederlands vertaald. Frans van Doorens alom geprezen prozavertaling maakt Dante toe- gankelijk voor de moderne lezer, met behoud van de grote zeggings-kracht van het origineel.
Frans van Dooren (1934-2005) heeft een groot aantal vertalingen van Latijnse en Italiaanse klassieken op zijn naam staan. Van Dante vertaalde hij, naast De goddelijke komedie, Het nieuwe leven en Gastmaal. In 2003 werd hij onderscheiden met de prestigieuze ere-penning van de Italiaanse Societ ante Alighieri. In 1990 ontving hij voor zijn vertalingen de Martinus Nijhoffprijs. Ook schreef hij als Dantekenner en -vertaler het prachtige reisboek Met Dante door Itali Een reis in het voetspoor van de dichter.
Dantes werk, waaraan, zoals hijzelf zegt, 'hemel en aarde hebben bijgedragen', is literatuur in de ware zin des woords. De dichter heeft door zijn diepzinnige verbeeldingskracht een taal geschapen die tegelijk universeel en persoonlijk kan worden genoemd. De goddelijke komedie is dan ook niet alleen de politieke en religieuze expressie van Dante zelf, maar ook van de late middeleeuwen in de overgang naar de renaissance. En zijn boodschap, die in een zeer ge ageerde vorm wordt uitgedragen, richt zich tot mensen van alle tijden.
De goddelijke komedie is vele malen in het Nederlands vertaald. Frans van Doorens alom geprezen prozavertaling maakt Dante toe- gankelijk voor de moderne lezer, met behoud van de grote zeggings-kracht van het origineel.
Frans van Dooren (1934-2005) heeft een groot aantal vertalingen van Latijnse en Italiaanse klassieken op zijn naam staan. Van Dante vertaalde hij, naast De goddelijke komedie, Het nieuwe leven en Gastmaal. In 2003 werd hij onderscheiden met de prestigieuze ere-penning van de Italiaanse Societ ante Alighieri. In 1990 ontving hij voor zijn vertalingen de Martinus Nijhoffprijs. Ook schreef hij als Dantekenner en -vertaler het prachtige reisboek Met Dante door Itali Een reis in het voetspoor van de dichter.
Auteur | | Dante Alighieri |
Taal | | Nederlands |
Type | | Paperback |
Categorie | | Literatuur & Romans |