Psalmen bij ziekte en genezing (vb)
In totaal worden 15 psalmen die vanuit ziekte en genezing geschreven zijn in dit boek nieuw vertaald en besproken. Niet als een eenvoudige overdenking maar om er op te studeren. De vertaling wil zo dicht mogelijk bij het Hebreeuws blijven. Dat betekent moeizame taal en zinsconstructie. Er komen nogal wat nieuwgemaakte woorden in voor. De naam Jahweh, in de gebruikelijke vertaling: “HERE”, wordt hier weergegeven met “Wezer”, afgeleid van de roep tot God “wees er” en de betekenis: Ik ben er. De taal van de omgang met God is in de “jij”-stijl. Bij elke psalm is een uitvoerige toelichting in de vorm van een parafase. Vragen van omgaan met ziekte en dood, met zieken en stervenden, worden concreet besproken. Voorbeelden en literatuurcitaten maken de vragen actueel.
Auteur | | Kees Waaijman |
Taal | | Nederlands |
Type | | Paperback |
Categorie | | Religie, Spiritualiteit & Filosofie |