I Mean I Dislike That Fate That I Was Made to Where

I Mean I Dislike That Fate That I Was Made to Where

Poetry. Translated from the German by Sophie Seita. Winner of the second Wonder Prize, I MEAN I DISLIKE THAT FATE THAT I WAS MADE TO WHERE brings us Sophie Seita's playful translations of one of Germany's most innovative contemporary poets, Uljana Wolf. Being truly between languages, the texts in this collection place themselves squarely against monolingual identity politics, whether invoking Anna O, child language, aphasia, or the isolation of asylum seekers in Bavarian forests. Where the poet discovers multilingual lengevitch, the translator-writer turns the switch, and off we go following the „blur-print“ of their interlaced language: „a spark, a faltering unresting sway; en- wringed.“

Auteur | Uljana Wolf
Taal | Engels
Type | Paperback
Categorie | Poëzie, Bloemlezingen & Letterkunde

Kijk verder

Boekomslag voor ISBN: 9781471165825
Boekomslag voor ISBN: 9780700714919
Boekomslag voor ISBN: 9781734193107
Boekomslag voor ISBN: 9780904311204
Boekomslag voor ISBN: 9780785289937
Boekomslag voor ISBN: 9781400232925


Boekn ©